Möt Ursula Rogers

Den brittiska GROW-deltagaren som får lära sig en annan sorts rättighetsarbete i München.

Ursula Rogers, ansvarig för utländska rättigheter på engelska Templar Publishing, kunde inte ett ord tyska. Men chansen att lära sig mer om hur ett tyskt företag jobbar med rättigheter var för lockande att inte ta.

– På Templar jobbar jag med rättigheter för barnböcker. Här fick jag en möjlighet att se hur rättighetsavdelningen på ett utländskt förlag jobbar med vuxentitlar. Templar har nyligen börjat ta in skönlitteratur så jag ville lära mig mer om hur det fungerar. Och det är ju perfekt att göra det på ett förlag som har gett ut skönlitteratur i mer än 100 år! säger Ursula.

Hon har hunnit avverka en tredjedel av GROW-perioden på Piper Verlag i München. Bland annat har Ursula producerat rättighetskataloger för backlist-titlar och researchat engelska förlag som kan tänkas vara intresserade av att ta in Pipers titlar.

– Den största skillnaden handlar om vilken sorts böcker man ger ut. Templar gör mest co-editions vilket kräver mer långsiktigt arbete och fler personer än på Piper där man framför allt jobbar med att sälja rättigheterna – fem personer mot två på Piper, förklarar Ursula.

Men det som sker utanför arbetet var en minst lika stor omställning.

– Förutom jobbet så är den största skillnaden att befinna sig i ett land där engelskan inte är förstaspråk. Men det finns så mycket bra här - München är en vacker och avslappnad stad med sina parker och ölställen. Det är relativt litet och lätt att ta sig runt på cykel. Dessutom är det bara en tågresa bort från de bayerska sjöarna och södra Alperna. Jag har nog faktiskt inget negativt alls att säga hittills! säger Ursula.

 

Kommentarer

Inga kommentarer postade än

Kommentera artikeln

CAPTCHA
Denna fråga är till för att förhindra program att spamma.
 
Incorrect please try again
Skriv av tecknen från bilden ovan. Observera att det görs skillnad på gemener och versaler. Skriv tecknen du hör