Språkekvilibristik på högsta nivå

Erik Wannelid funderar på falska vänner i danskan.

Men förstår du vad de säger, är en fråga jag ofta får från mina vänner och kolleger hemma i Sverige när de frågar om mina nya danska kolleger. Ja, det går förvånansvärt bra, brukar jag svara. Men det finns massor av "falska vänner" mellan det svenska och danska språket som kan orsaka missförstånd. Som när en av mina kolleger berättade om en annan kollega som ska gå på varsel. Stackarn, tänkte jag, tills jag förstod att det var ett glädjeämne att gå på barsel (bokstaven"b" låter ibland som "v"), dvs vara föräldraledig...

Men arbetet då - vad gör du, är nästan alltid nästa fråga. Efter några första trevande dagar att komma in i online-avdelningens utmaningar och arbetssätt har jag fått upp ångan lite mer och känner att jag faktiskt kommer att kunna göra en del nytta. Min huvuduppgift är att hitta och utveckla samarbeten och partnerskap mellan olika sajter, publikationer och organisationer som kan driva trafik till Bonniers sajter. I fokus just nu står tidningen I Form, som nyligen har lanserat en uppgraderad sajt med massor av smarta funktioner. Kolla in den på iform.se. Själv har jag också fått extremt mycket inspiration att börja springa på allvar. Och omgivningarna runt där jag bor är idealiska: den gigantiska parken som omger FC Köpenhamns hemmaarena ligger bara tvärs över gatan och en joggingtur ner till kastellet, förbi Den Lille Havfrue är en perfekt kvällsrunda.

Och det där med de språkliga utmaningarna - ja det är liksom en vardagsfråga här på Bonnier Publications som ger ut en rad titlar i alla nordiska länder och till exempel i Nederländerna och Belgien. Och att ge ut en och samma tidning - med tillhörande nätupplaga - på fyra, fem olika språk är ingen barnlek. Det är så mycket mer än bara översättning. Kulturella skillnader och olikheter i t ex byggstandarder mellan olika länder gör det till ett konststycke att ge ut en tidning som exempelvis Gör Det Själv på flera marknader. Men det gör man otroligt effektivt och bra. Och det är mitt motto också - låt aldrig språket vara ett hinder. Hoppas bara att mina kolleger har tålamod med min egen-hopkokade skandinavisk-danska...

 

Kommentarer

Inga kommentarer postade än

Kommentera artikeln

CAPTCHA
Denna fråga är till för att förhindra program att spamma.
 
Incorrect please try again
Skriv av tecknen från bilden ovan. Observera att det görs skillnad på gemener och versaler. Skriv tecknen du hör